Der Sprawl oder warum ich deutsche Übersetzungen meide
„Bobby war ein Cowboy, und Eis war sein Geschäft, Eis von EIS, Elektronisches Invasionsabwehr-System.“ – William Gibson: Chrom brennt (Heyne, 31. März 2015 (?)) Google Translate? Invasions-was-bitte? Wie meinen? „Brich das EIS zwischen dir und deinen Zieldaten.“ – Der Sprawl: … Weiterlesen